Gratis proberen — 7 dagen gratis

Gratis proberen

← Back to docs

Voco Docs

Taalondersteuning

Begrijp het verschil tussen vertaaltalen voor bezoekers, gesproken invoertalen en automatische invoer.

Drie verschillende taallijsten

Voco scheidt taalondersteuning in drie lijsten, omdat elk deel van de live pijplijn iets anders doet.

Vertaaltalen voor bezoekers zijn de talen die mensen op hun telefoon kunnen kiezen. Dit is de breedste lijst: momenteel 155+.

Gesproken invoertalen zijn de talen waar Voco naar kan luisteren via de prediker, spreker of bronmicrofoon: momenteel 60+.

Automatische invoer is een kleinere meertalige modus voor veelvoorkomende situaties met taalwisseling: momenteel 10+.

Vertaaltalen voor bezoekers

Bezoekers kunnen in de reader uit de volledige lijst kiezen. Kerken hoeven niet elke mogelijke bezoekerstaal vooraf te activeren.

Dit omvat diasporatalen zoals Chichewa, Lingala, Yoruba, Igbo, Amhaars, Swahili, Farsi, Urdu, Tagalog en veel meer.

Gesproken invoertalen

Kies voor een normale dienst de bekende gesproken taal van de persoon die preekt of leidt. Dat geeft het spraakmodel de beste kans op nette interpunctie, namen en natuurlijke zinsgrenzen.

Als de prediker Swahili, Lingala, Chichewa of een andere taal spreekt die alleen als output beschikbaar is, neem dan contact op met Voco voordat je erop vertrouwt als live gesproken invoer.

Automatische invoer

Automatische invoer gebruikt Deepgrams meertalige streaming voor veelvoorkomende taalwisselingen tussen ondersteunde talen.

Voor een geplande preek blijft een vaste gesproken taal de betrouwbaarste keuze.

Beste zondaginstelling

Gebruik een vaste gesproken taal voor de hoofdpreek. Gebruik automatische invoer alleen als je echt taalwisselingen tussen gangbare ondersteunde talen verwacht.

Related guides