Hoe snel is 'real time'?
Latentie varieert per tool en implementatie. Voco publiceert een end-to-end latentiecijfer van ~500 ms — een halve seconde van gesproken woord tot tekst op het scherm van een bezoeker. LiveVoice claimt 0,2 seconden. Glossa beschrijft zijn snelheid als 'fracties van een seconde' zonder een cijfer te publiceren. Bij sub-seconde latentie voelt de vertaling echt gelijktijdig aan — veel beter dan de vertragingen van meerdere seconden bij oudere systemen.
Wat er mis kan gaan met latentie
Latentie verslechtert wanneer: (1) de WiFi-verbinding wegvalt en het systeem niet soepel herstelt (het 'minuten achter'-probleem); (2) de vertaalserver onder belasting staat; (3) de audiopijplijn vertraging introduceert voordat deze de vertaalengine bereikt. Goed ontworpen systemen zoals Voco verwerken uitval met automatisch opnieuw verbinden en backfill — zelfs als de latentie tijdelijk toeneemt, haalt de inhoud in in plaats van permanent achter te blijven.
Real time versus bijna-real time versus menselijke tolking
- Menselijke simultaantolking: 0–2 seconden vertraging, hoogste nauwkeurigheid, zeer duur
- AI real-time vertaling (Voco, LiveVoice): 200–600 ms, zeer goede nauwkeurigheid voor gangbare talen
- AI bijna-real time vertaling: 1–3 seconden, goede nauwkeurigheid — voldoende voor de meeste diensten
- Menselijke consecutieve tolking (hardop gesproken na elk alinea): 30–90 seconden vertraging, doorgaans alleen gebruikt in kleine groepen